公元383年,前秦皇帝苻坚组织90万大军,南下攻打东晋。东晋王朝派谢石为大将,谢玄为先锋,带领8万精兵迎战。\n 苻坚认为自己兵多将广,有足够的把握战胜晋军。他把兵力集结在寿阳(今安徽寿县)东的淝水边,等后续大军到齐,再向晋军发动进攻。\n 为了以少胜多,谢玄施出计谋,派使者到秦营,向秦军的前锋建议道:“贵军在淝水边安营扎寨,显然是为了持久作战,而不是速战速决。如果贵军稍向后退,让我军渡过淝水决战,不是更好吗?”秦军内部讨论时,众将领都认为,坚守淝水,晋军不能过河。待后续大军抵达,即可彻底击溃晋军。因此不能接受晋军的建议。\n 但是,苻坚求胜心切,不同意众将领的意见,说:“我军只要稍稍后退,等晋军一半过河,一半还在渡河时,用精锐的骑兵冲杀上去,我军肯定能大获全胜!”,于是,秦军决定后退。苻坚没有料到,秦军是临时拼凑起来的,指挥不统一,一接到后退的命令,以为前方打了败仗,慌忙向后溃逃。谢玄见敌军渍退,指挥部下快速渡河杀敌。秦军在溃退途中,丢弃了兵器和盔甲,一片混乱,自相践踏而死的不计其数。那些侥幸逃脱晋军追击的士兵,一路上听到呼呼的风声和鹤的鸣叫声,都以为晋军又追来了,于是不顾白天黑夜,拼命地奔逃。就这样,晋军取得了“淝水之战”的重大胜利。
所向无敌反义词
热搜词语
屡战屡败
释义:屡:多次。多次打仗多次失败。
英文:to suffer defeat in every battle (idiom)
例句:
敌人在战场上~,在谈判桌上也未捞到便宜。
风声鹤唳
释义:唳:鸟鸣。形容惊慌恐惧,自相惊忧。也作“鹤唳风声”。
英文:a fleeing army's suspicion of danger at the slightest sound; be so nervous and fearful that a slight movement in the wind is enough to make one jittery; the whining of the wind and the cry of cranes
例句:
虽然敌人感到~,但仍然困兽犹斗,尚有一些战斗力。
成语故事:
不堪一击
释义:不堪:经受不起。经不起一击。形容力量十分薄弱。也形容论点不严密,经不起反驳。
英文:cannot withstand a single blow; collapse at the first blow
例句:
这伙敌军是乌合之众,~。
一触即溃
释义:触:碰。溃:崩溃,垮台。一碰就垮台。形容很容易被击溃或打垮。
英文:collapse at the first encounter
例句:
敌人的防线被我军~。
溃不成军
释义:溃:垮台,溃败。军队被打垮,散乱得不成队伍。形容遭到惨败。
英文:utterly defeated
例句:
国民党匪军抱头鼠窜,~。
望风披靡
释义:老远看见对方的气势就溃散了,形容军队丧失战斗意志。
英文:bend to the wind
例句:
敌人看到我军的壮盛军容,立刻~,不战而降。~造句。